Ki volt Ő, akinek neve immár
évszázadokon át ragyog? Állítólag római pap volt, a kegyetlen Claudius császár
idején élt a harmadik század közepén. Valentin atya többször tiltakozott az
embertelen bánásmód miatt, ezért tömlöcbe vetették. Az egyik verzió szerint a
börtönőr lányának visszaadta a látását. Mielőtt kivégezték (270. Február
14-én), üzenetet küldött a lánynak ezzel az aláírással: "a Te Valentinod".
Azóta ez a mondat a férfiak odaadását, óhaját, érzéseit is kifejező szállóigévé
vált. Az is fennmaradt az utókor számára, hogy Valentin egyházi küldetése
során, amikor Claudius császár - egy időre - megtiltotta a házasságkötéseket, a
fiatal pap titokban adta össze az ifjú párokat. Ezzel is jelezte: a szerelmi
érzés pártján áll. (Jóval később, 496-ban Celacius pápa elrendelte a Szent
Valentin Nap megünneplését). Akadnak olyan vélemények, hogy a Valentin nap
gyökerei az akkori római szokásokhoz kötődnek. Pontosabban Luperca istennő
nevével jelzett ünnepségsorozathoz, amit február 14-én tartottak. Ilyenkor egy
faládában összegyűjtötték a felcseperedett lányok neveit, s azokat fiatal
nőtlen férfiak húzták ki. Ha ily módon "kihúzott" kapcsolat szerelemmé
érett és házasságban csúcsosodott ki, akkor az ifjú párt a következő év február
14-én adták össze. Az is lehet, hogy így lett hagyomány Valentin és Luperca
"találkozásából". Mindenesetre évszázadokon át, mint a szerelmesek
napját emlegették február 14-ét. Sőt, újabb és újabb szokásokkal gyarapodott.
Angliában például az járta, hogy ezen a reggelen az utcára lépve akibe először
belebotlik (ellenkező nemű személybe), az lesz az ő Valentinja. Más
helyen a nagy nap előestéjén a hajadonok babérlevelet helyeztek párnájuk alá,
hogy megálmodják: ki lesz az ő párjuk.
Ha kifejezésmódjában évszázadok alatt
változott is a Valentin napi szokás, a lényeg továbbra is uralkodó maradt:
szerelem, kedvesség, gyöngédség. A múlt század elejétől a kereskedelem is
felfigyelt Valentin előnyeire. Kínáltak virágot, képeslapot. Külön érdemnek
számított ezen a napon egybekelni vagy jegyességet kötni.
Afrikai
|
Ek is lief vir jou
|
Albán
|
Te dashuroj
|
Alzaszi
|
Ich hoan dich gear
|
Amhara
|
Afekrishalehou
|
Angol
|
I love you
|
Arab
|
Ana Behibak
|
Asszám
|
Moi tomak bhal pau
|
Baszk
|
Nere Maitea
|
Batak
|
Holong rohangku di ho
|
Bavariai
|
I mog di narrisch gern
|
Bengáli
|
Ami tomAy bhAlobAshi
|
Berber
|
Lakh tirikh
|
Bicol
|
Namumutan ta ka
|
Boliviai kecsua
|
Qanta munani
|
Bulgár
|
Obicham te
|
Burmai
|
Chit pa de
|
Cseh
|
Miluji te
|
Dán
|
Jeg elsker dig
|
Egyenlítői Kecsua
|
Canda munani
|
Esperanto
|
Mi amas vin
|
Észt
|
Mina armastan sind
|
Farsi
|
Tora dust midaram
|
Filippinó
|
Mahal ka ta
|
Finn
|
Mina" rakastan sinua
|
Flamand
|
Ik zie oe geerne
|
Francia
|
Je t'aime
|
Fríz
|
Ik hald fan dei
|
Gall
|
Ta gra agam ort
|
Görög
|
s'ayapo
|
Grönlandi
|
Asavakit
|
Guzsarati
|
Hoon tane pyar karoochhoon.
|
Hausza
|
Ina sonki
|
Hawai
|
Aloha I'a Au Oe
|
Héber
|
Ani ohev
|
Hindi
|
Mai tumase pyar karata hun
|
Hoken
|
Wa ai lu
|
Holland
|
Ik hou van jou
|
Horvát
|
Ja volim tebe
|
Indi
|
Mai Tujhe Pyaar Kartha Ho
|
Indonéz
|
Saya cinta padamu
|
Ír
|
Taim i' ngra leat
|
Iráni
|
Mahn doostaht doh-rahm
|
Izlandi
|
Eg elska thig
|
Japán
|
Kimi o ai shiteru
|
Jugoszláv
|
Ja te volim
|
Kambodzsai
|
Bon sro lanh oon
|
Kanada
|
Naanu Ninnanu Preethisuthene
|
Kanadai Francia
|
Sh'teme
|
Kantoni
|
Moi oiy neya
|
Katalán
|
T'estime
(mallorcan)
|
Kenya
|
Tye-mela'ne
|
Kiswahili
|
Nakupenda
|
Koreai
|
No-rul sarang hae
|
Korzikai
|
Ti tengu cara (nőnek)
|
Korzikai
|
Ti tengu caru (férfinak)
|
Kurd
|
Ez te hezdikhem
|
Lao
|
Koi muk jao
|
Latin
|
Te amo
|
Lengyel
|
Kocham Cie
|
Libanoni
|
Bahibak
|
Lingala
|
Nalingi yo
|
Litván
|
Es milu tevi (ejtsd "Ess tevy meeloo")
|
Macedón
|
Sakam te
|
Magyar
|
Szeretlek
|
Maláj
|
Saya cintakan mu
|
Malajalam
|
Njyaan Ninne' Preetikyunnu
|
Malajziai
|
Saya Cintamu
|
Mandarin
|
Wo ai ni (Wo3 ai4
ni3 in tonal notation)
|
Marati
|
Me tujhashi prem karto (male to female)
|
Mohawk
|
Konoronhkwa
|
Navahó
|
Ayor anosh'ni
|
Ndebele
|
Niyakutanda
|
Német
|
Ich liebe Dich
|
Norvég
|
Eg elskar deg
|
Olasz
|
Ti amo
|
Op
|
Op Lopveop Yopuop
|
Orosz
|
Ya vas liubliu
|
Oszét
|
Aez dae warzyn
|
Pakisztáni
|
Mujhe Tumse Muhabbat Hai
|
Panjabi
|
Mai taunu pyar karda
|
Perzsa
|
Tora dost daram
|
Portugál
|
Amo-te
|
Román
|
Te iu besc
|
Spanish
|
Te amo
|
Spanyol
|
Te quiero
|
Srílankai
|
Mama Oyata Arderyi
|
Svájci-Német
|
Ch'ha di ga"rn
|
Svéd
|
Jag a"lskar dig
|
Szanszkrít
|
Tvayi snihyaami
|
Szerb
|
Volim te
|
Szinhaléz
|
Mama oyata adarei
|
Sziú
|
Techihhila
|
Szlovák
|
Lubim ta
|
Szlovén
|
Ljubim te
|
Szuahéli
|
Naku penda
|
Tagalog
|
Mahal kita
|
Tahiti
|
Ua Here Vau Ia Oe
|
Tamil
|
Ni yaanai kaadli karen
|
Telugu
|
Neenu ninnu pra'mistu'nnanu
|
Thai
|
Phom Rak Khun
|
Török
|
Seni seviyorum
|
Tunéziai
|
Ha eh bak
|
Ukrán
|
Ja tebe kokhaju
|
Urdu
|
Mujhe tumse mohabbat hai
|
Velszi
|
'Rwy'n dy garu di.
|
Vietnámi
|
Em ye^u anh
|
Volapük
|
Löfob oli.
|
Vulcan
|
Wani ra yana ro aisha
|
Zulu
|
Mena Tanda Wena
|
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése