"Amikor azt gondolod, hogy minden lehetőséget kimerítettél, még mindig van legalább egy..." (Thomas Alve Edison)

2010. február 14., vasárnap

VALENTIN-NAPI TÖRTÉNELEM


Ki volt Ő, akinek neve immár évszázadokon át ragyog? Állítólag római pap volt, a kegyetlen Claudius császár idején élt a harmadik század közepén. Valentin atya többször tiltakozott az embertelen bánásmód miatt, ezért tömlöcbe vetették. Az egyik verzió szerint a börtönőr lányának visszaadta a látását. Mielőtt kivégezték (270. Február 14-én), üzenetet küldött a lánynak ezzel az aláírással: "a Te Valentinod". Azóta ez a mondat a férfiak odaadását, óhaját, érzéseit is kifejező szállóigévé vált. Az is fennmaradt az utókor számára, hogy Valentin egyházi küldetése során, amikor Claudius császár - egy időre - megtiltotta a házasságkötéseket, a fiatal pap titokban adta össze az ifjú párokat. Ezzel is jelezte: a szerelmi érzés pártján áll. (Jóval később, 496-ban Celacius pápa elrendelte a Szent Valentin Nap megünneplését). Akadnak olyan vélemények, hogy a Valentin nap gyökerei az akkori római szokásokhoz kötődnek. Pontosabban Luperca istennő nevével jelzett ünnepségsorozathoz, amit február 14-én tartottak. Ilyenkor egy faládában összegyűjtötték a felcseperedett lányok neveit, s azokat fiatal nőtlen férfiak húzták ki. Ha ily módon "kihúzott" kapcsolat szerelemmé érett és házasságban csúcsosodott ki, akkor az ifjú párt a következő év február 14-én adták össze. Az is lehet, hogy így lett hagyomány Valentin és Luperca "találkozásából". Mindenesetre évszázadokon át, mint a szerelmesek napját emlegették február 14-ét. Sőt, újabb és újabb szokásokkal gyarapodott. Angliában például az járta, hogy ezen a reggelen az utcára lépve akibe először belebotlik  (ellenkező nemű személybe), az lesz az ő Valentinja. Más helyen a nagy nap előestéjén a hajadonok babérlevelet helyeztek párnájuk alá, hogy megálmodják: ki lesz az ő párjuk.
     Ha kifejezésmódjában évszázadok alatt változott is a Valentin napi szokás, a lényeg továbbra is uralkodó maradt: szerelem, kedvesség, gyöngédség. A múlt század elejétől a kereskedelem is felfigyelt Valentin előnyeire. Kínáltak virágot, képeslapot. Külön érdemnek számított ezen a napon egybekelni vagy jegyességet kötni.
Afrikai
Ek is lief vir jou
Albán
Te dashuroj
Alzaszi
Ich hoan dich gear
Amhara
Afekrishalehou
Angol
I love you
Arab
Ana Behibak
Asszám
Moi tomak bhal pau
Baszk
Nere Maitea
Batak
Holong rohangku di ho
Bavariai
I mog di narrisch gern
Bengáli
Ami tomAy bhAlobAshi
Berber
Lakh tirikh
Bicol
Namumutan ta ka
Boliviai kecsua
Qanta munani
Bulgár
Obicham te
Burmai
Chit pa de
Cseh
Miluji te
Dán
Jeg elsker dig
Egyenlítői Kecsua
Canda munani
Esperanto
Mi amas vin
Észt
Mina armastan sind
Farsi
Tora dust midaram
Filippinó
Mahal ka ta
Finn
Mina" rakastan sinua
Flamand
Ik zie oe geerne
Francia
Je t'aime
Fríz
Ik hald fan dei
Gall
Ta gra agam ort
Görög
s'ayapo
Grönlandi
Asavakit
Guzsarati
Hoon tane pyar karoochhoon.
Hausza
Ina sonki
Hawai
Aloha I'a Au Oe
Héber
Ani ohev
Hindi
Mai tumase pyar karata hun
Hoken
Wa ai lu
Holland
Ik hou van jou
Horvát
Ja volim tebe
Indi
Mai Tujhe Pyaar Kartha Ho
Indonéz
Saya cinta padamu
Ír
Taim i' ngra leat
Iráni
Mahn doostaht doh-rahm
Izlandi
Eg elska thig
Japán
Kimi o ai shiteru
Jugoszláv
Ja te volim
Kambodzsai
Bon sro lanh oon
Kanada
Naanu Ninnanu Preethisuthene
Kanadai Francia
Sh'teme
Kantoni
Moi oiy neya
Katalán
T'estime   (mallorcan)
Kenya
Tye-mela'ne
Kiswahili
Nakupenda
Koreai
No-rul sarang hae
Korzikai
Ti tengu cara (nőnek)
Korzikai
Ti tengu caru (férfinak)
Kurd
Ez te hezdikhem
Lao
Koi muk jao
Latin
Te amo
Lengyel
Kocham Cie
Libanoni
Bahibak
Lingala
Nalingi yo
Litván
Es milu tevi (ejtsd "Ess tevy meeloo")
Macedón
Sakam te
Magyar
Szeretlek
Maláj
Saya cintakan mu
Malajalam
Njyaan Ninne' Preetikyunnu
Malajziai
Saya Cintamu
Mandarin
Wo ai ni  (Wo3 ai4 ni3  in tonal notation)
Marati
Me tujhashi prem karto (male to female)
Mohawk
Konoronhkwa
Navahó
Ayor anosh'ni
Ndebele
Niyakutanda
Német
Ich liebe Dich
Norvég
Eg elskar deg
Olasz
Ti amo
Op
Op Lopveop Yopuop
Orosz
Ya vas liubliu
Oszét
Aez dae warzyn
Pakisztáni
Mujhe Tumse Muhabbat Hai
Panjabi
Mai taunu pyar karda
Perzsa
Tora dost daram
Portugál
Amo-te
Román
Te iu besc
Spanish
Te amo
Spanyol
Te quiero
Srílankai
Mama Oyata Arderyi
Svájci-Német
Ch'ha di ga"rn
Svéd
Jag a"lskar dig
Szanszkrít
Tvayi snihyaami
Szerb
Volim te
Szinhaléz
Mama oyata adarei
Sziú
Techihhila
Szlovák
Lubim ta
Szlovén
Ljubim te
Szuahéli
Naku penda
Tagalog
Mahal kita
Tahiti
Ua Here Vau Ia Oe
Tamil
Ni yaanai kaadli karen
Telugu
Neenu ninnu pra'mistu'nnanu
Thai
Phom Rak Khun
Török
Seni seviyorum
Tunéziai
Ha eh bak
Ukrán
Ja tebe kokhaju
Urdu
Mujhe tumse mohabbat hai
Velszi
'Rwy'n dy garu di.
Vietnámi
Em ye^u anh
Volapük
Löfob oli.
Vulcan
Wani ra yana ro aisha
Zulu
Mena Tanda Wena

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...